예수의 부활
아들이 숨을 거두자
아버지는 깊은 밤,
꺼져가는 등불처럼
고요한 슬픔에 잠기셨습니다
사흘 뒤
아들은 무덤을 열고 나와
새벽 첫 빛처럼
세상을 부드럽게 밝혔습니다
대학 시절, 병마의 그늘 아래
삶의 무게에 짓눌려
절망의 골짜기를 헤맬 때
그분은 내 영혼에
살아있는 샘물이 되었습니다
험한 세상의 파도에 휩쓸려
고립된 섬처럼 떠도는 이들에게
그분은 어둠 속의 별빛처럼
소망의 닻을 내려주었습니다
부활의 빛은 꺼지지 않는 불꽃,
세대를 넘어 타오르며
지친 영혼에
위로의 강물로 속삭이시고
척박한 땅엔
영생의 씨앗들을 심으셨습니다
The Resurrection of Jesus
When the Son drew His final breath,
The Father, in the depth of night,
Like a fading lamp,
Was wrapped in quiet sorrow.
Three days later,
The Son emerged from the tomb,
Softly lighting the world
Like the first light of dawn.
In college, under the shadow of illness,
Crushed by the weight of life,
As I wandered the valley of despair,
He became a living spring
Within my soul.
To those adrift like isolated islands
Swept away by the rough waves of the world,
He cast an anchor of hope,
Like starlight in the dark.
The light of resurrection is an unquenchable flame,
Blazing across generations,
Whispering with streams of comfort
To weary souls,
And planting seeds of eternal life
In barren ground.
김완수 시인
한국외국어대학교 대학원 영문학 박사, 시인 겸 수필가, 사단법인 기독교문학가협회 세계화추진위원장, 세계평화문학상, 황금찬 시문학상, 세계시의 기둥상, 타고르 기념 문학상 등 다수. 시집 <감사꽃>, <미친 사랑의 포로>, <대자연의 가르침> 등 다수, 국내 발간 저서 32권, 해외 발간 저서 18권