![]() |
거대한 대지가 허공에 매달려
스스로 푸른 축을 따라 춤추며
태양 곁을 돌며 궤도를 새깁니다
그 둥근 지구 위의
강물과 바다가
별들의 검은 심연으로 쏟아지지 않고
따스한 품에 고요히 안깁니다
수많은 이들은
이 끊임없는 우주의 춤 속에 살면서도
아침 커피 의식처럼
일상의 틀 속에서 재빨리 돌아갑니다
작고 단순한 장난감조차
누군가의 손길로 빚어지건만
틈 없이 움직이는 이 거대한 무대는
보이지 않는 장인의 이름이
우주에 드리운 빛의 베일에 감추어져 있습니다
별들을 놓으신 손이여
어둠에 가려진 영혼의 창에
당신의 빛나는 선율을 불어
은하수의 합창을 듣게 하소서
Earth
The vast earth hangs in the void,
Dancing on its own blue axis,
Circling the sun and inscribing its orbit.
Upon this round earth,
The rivers and seas
Do not pour into the black abyss of the stars
But lie quietly in its warm embrace.
Though countless souls
Live within this ceaseless cosmic dance,
They spin swiftly within the frame of daily life,
Like the morning coffee ritual.
Even the smallest, simplest toy
Is fashioned by someone’s hand,
Yet this vast stage that moves without a pause
Conceals the name of its unseen craftsman
Behind the veil of light stretched across the universe.
O hand that set the stars,
Breathe Your radiant melody
Into the windows of souls veiled in darkness,
That they may hear the choir of the Milky Way.
김완수 시인
(2026년 노벨문학상 지명자/멕시코)
한국외국어대학교 대학원 영문학 박사, 시인 겸 수필가, 사단법인 기독교문학가협회 세계화추진위원장, 세계평화문학상, 황금찬 시문학상, 세계시의 기둥상, 타고르 기념 문학상 등 다수. 시집 <감사꽃>, <미친 사랑의 포로>, <대자연의 가르침>, <눈물의 느낌표> 등 다수, 국내 발간 저서 33권, 해외 발간 저서 18권.
Poet Wansoo Kim
(Nominee for the 2026 Nobel Prize in Literature/Mexico)
Ph.D. in English Literature; essayist; recipient of multiple literary awards, including the World Peace Literature Prize, the Hwang Geum-Chan Poetry Literature Award, and the Tagore Memorial Literary Honours. Author of poetry collections such as Flowers of Gratitude, Captive of Crazy Love, Teachings of Mother Nature and Exclamation Mark of Tears.











![[이미지 묵상] 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다 (고후 5:17)](https://missionews.co.kr/data/images/full/14265/5-17.jpg?w=196&h=128&l=50&t=40)
![[이미지 묵상] 한번 죽는 것은 사람에게 정해진 것이요 그 후에는 심판이 있으리니 (히 9:27)](https://missionews.co.kr/data/images/full/14264/9-27.jpg?w=196&h=128&l=50&t=40)









